
Faglig oversættelse
Vidste du, at brugsanvisninger til forbrugsgoder solgt i Danmark skal forefindes på dansk? Og kender du ingen, der kan oversætte disse brugsvejledninger? Eller måske er det danske marked ved at blive for lille, og du overvejer at begynde at eksportere dine varer, men kvier dig lidt ved den sproglige barriere? Det skal du ikke bekymre dig om — den klarer jeg. Se eventuelt også Eksportbistand.
Teknisk oversættelse mellem dansk og engelsk er et af mine specialer. Uanset om det er en brugervejledning, en instruktionsbog eller en manual, der skal oversættes, har jeg prøvet det før. Jeg oversætter både til fagmanden og forbrugeren, idet jeg bl.a. har oversat manualer til sprøjtestøbemaskiner til industrien, instruktionsbøger til biler og ikke mindst brugsanvisninger til husholdningsapparater til hjemmet.
Mit andet primære arbejdsområde er juridisk oversættelse. Sidder du med en engelsk kontrakt, som du ikke rigtigt forstår, eller en dansk kontrakt, der skal sendes til udlandet, kan jeg oversætte den for dig. Du skal jo helst forstå, hvad det er, du skriver under på, og det skal dine udenlandske samarbejdspartnere også. Det gælder også, hvis du har et sammenskrevet resumé fra Erhvervs- og Selskabsstyrelsen eller måske selskabets vedtægter? Hvis oversættelsen skal bruges i forbindelse med handel med udlandet, skal den måske være oversat af en translatør. Jeg har stemplet og erfaringen til at tage mig af den opgave. Klik her for nærmere oplysninger om legaliserede oversættelser. Desuden har jeg erfaring med processkrifter, replikker og duplikker, foruden at jeg jævnligt tolker for politi og retsvæsen, hvilket giver mig yderligere en dimension inden for det juridiske felt.
Som translatør er jeg som nævnt ekspert udi oversættelse af fagtekster, og jeg har nu udvidet mit repertoire med oversættelse af medicinske tekster, idet jeg har gennemgået det 1-årige kursus i “Medicinsk sprog” ved Handelshøjskolen i København med karakteren 10 i den afsluttende eksamen. På trods af at vi i Danmark har en blomstrende medicinalindustri, indgår dette kursus mærkværdigvis nok ikke i translatøruddannelsen. Med denne efteruddannelse og den erfaring, jeg allerede har fået inden for dette felt, er jeg rustet til at oversætte tekster både til lægen og patienten, hvad enten det drejer sig om for eksempel patientinformation, indlægssedler eller en artikel til et lægefagligt tidsskrift.
Efterhånden har jeg oparbejdet et omfattende glosar inden for den økonomiske genre, da jeg har oversat så forskellige tekster som årsberetninger, software til økonomistyringssystemer, ja sågar eksamensopgaver i samfundsøkonomi. Så denne type tekster kan du også trygt overlade til mig.
Hvis du har brug for oversættelser til andre sprog, fx svensk, norsk, italiensk, tysk eller fransk, kan jeg også være behjælpelig med det gennem mit omfattende netværk af dygtige oversættere og translatører i andre sprog, hvis kvalitet jeg kan stå inde for.
Kvalitet og service er mit varemærke. Bemærk, at jeg som statsautoriseret translatør har tavshedspligt. Ring eller skriv for at få et tilbud på din tekst eller for at høre nærmere. Benyt eventuelt kontaktformularen.
Teknisk oversættelse
Teknisk oversættelse mellem dansk og engelsk er et af mine specialer. Uanset om det er en brugervejledning, en instruktionsbog eller en manual, der skal oversættes, har jeg prøvet det før. Jeg oversætter både til fagmanden og forbrugeren, idet jeg bl.a. har oversat manualer til sprøjtestøbemaskiner til industrien, instruktionsbøger til biler og ikke mindst brugsanvisninger til husholdningsapparater til hjemmet.
Juridisk oversættelse
Mit andet primære arbejdsområde er juridisk oversættelse. Sidder du med en engelsk kontrakt, som du ikke rigtigt forstår, eller en dansk kontrakt, der skal sendes til udlandet, kan jeg oversætte den for dig. Du skal jo helst forstå, hvad det er, du skriver under på, og det skal dine udenlandske samarbejdspartnere også. Det gælder også, hvis du har et sammenskrevet resumé fra Erhvervs- og Selskabsstyrelsen eller måske selskabets vedtægter? Hvis oversættelsen skal bruges i forbindelse med handel med udlandet, skal den måske være oversat af en translatør. Jeg har stemplet og erfaringen til at tage mig af den opgave. Klik her for nærmere oplysninger om legaliserede oversættelser. Desuden har jeg erfaring med processkrifter, replikker og duplikker, foruden at jeg jævnligt tolker for politi og retsvæsen, hvilket giver mig yderligere en dimension inden for det juridiske felt.
Medicinsk oversættelse
Som translatør er jeg som nævnt ekspert udi oversættelse af fagtekster, og jeg har nu udvidet mit repertoire med oversættelse af medicinske tekster, idet jeg har gennemgået det 1-årige kursus i “Medicinsk sprog” ved Handelshøjskolen i København med karakteren 10 i den afsluttende eksamen. På trods af at vi i Danmark har en blomstrende medicinalindustri, indgår dette kursus mærkværdigvis nok ikke i translatøruddannelsen. Med denne efteruddannelse og den erfaring, jeg allerede har fået inden for dette felt, er jeg rustet til at oversætte tekster både til lægen og patienten, hvad enten det drejer sig om for eksempel patientinformation, indlægssedler eller en artikel til et lægefagligt tidsskrift.
Økonomisk oversættelse
Efterhånden har jeg oparbejdet et omfattende glosar inden for den økonomiske genre, da jeg har oversat så forskellige tekster som årsberetninger, software til økonomistyringssystemer, ja sågar eksamensopgaver i samfundsøkonomi. Så denne type tekster kan du også trygt overlade til mig.
Andre sprog
Hvis du har brug for oversættelser til andre sprog, fx svensk, norsk, italiensk, tysk eller fransk, kan jeg også være behjælpelig med det gennem mit omfattende netværk af dygtige oversættere og translatører i andre sprog, hvis kvalitet jeg kan stå inde for.
Kvalitet og service er mit varemærke. Bemærk, at jeg som statsautoriseret translatør har tavshedspligt. Ring eller skriv for at få et tilbud på din tekst eller for at høre nærmere. Benyt eventuelt kontaktformularen.
Andersson Groen Translation v/translatør Pia Rubin-Grøn • Hyrdeengen 363 • DK-2625 Vallensbæk • Tlf. +45 32 95 83 22 • Mobil +45 22 40 34 06 • info@agt.dk